Please Wait
Loaded
Portugal v País de Gales
World Cup

Portugal perdeu na estreia do Campeonato do Mundo (8-28) contra o País de Gales.

Artigo escrito por: Nuno Madeira do O

Foi um pontapé que deu início à festa. Numa noite muito húmida, no Dubai, a bota direita de Samuel Marques carregava os sonhos de todos os adeptos Portugueses e não falhou. Agora, a festa continua em França, onde milhares de Portugueses estão a acompanhar os Lobos. Primeira paragem: Nice.

It was a kick that started the celebration. On a very humid night in Dubai, Samuel Marques’ right boot carried the dreams of all Portuguese fans and did not disappoint. Now, the party continues in France, where thousands of Portuguese are following the Lobos. First stop: Nice.

Nice está cheia de Galeses mas ouve-se Português em todo o lado. Algumas camisolas novas, outras com mais kilometragem, mas todas com o mesmo sentimento de antecipação de ver o regresso de Portugal ao Campeonato do Mundo.  Portugal entra em campo e o barulho que vem das bancadas é ensurdecedor. Tão depressa como começou, termina: é altura de cantar os hinos nacionais. As lágrimas que correm pela cara do nosso número 13 – José Lima – são semelhantes às que certamente correm em muitas caras pelo Mundo inteiro: os Lobos estão de volta.

Nice is full of Welsh fans, but Portuguese can be heard everywhere. Some jerseys are new, others have seen more miles, but all share the same sense of anticipation for Portugal’s return to the World Cup. Portugal takes the field, and the noise from the stands is deafening. As quickly as it started, it ends: it’s time to sing the national anthems. The tears running down the face of our number 13 – José Lima – are similar to those surely shed by many around the world: the Wolves are back.

O melhor: Na antevisão para o Campeonato do Mundo entrevistámos vários jogadores e havia um sentimento transversal a todos – deixar os adeptos orgulhosos da equipa. Missão (mais que) cumprida. Portugal jogou olhos nos olhos contra uma das melhores equipas mundiais, contra jogadores que jogam nalguns dos maiores clubes do Mundo. O resultado é penalizador para Portugal que teve oportunidades para marcar muitos mais pontos e talvez, quiçá, chocar o mundo do rugby.

The best part: In the World Cup preview, we interviewed several players, and there was a common feeling among them all – to make the fans proud of the team. Mission (more than) accomplished. Portugal played head-to-head against one of the world’s best teams, against players who compete in some of the biggest clubs in the world. The result is harsh on Portugal, which had opportunities to score many more points and perhaps even shock the rugby world.

O menos bom: Dava a sensação que, por vezes, Portugal queria fazer tudo ao mesmo tempo e acabava por não conseguir fazer nada. Faltou um pouco de sangue frio – especialmente no ataque – e mais algum acerto nos pontapés (teriam sido oito pontos que fariam muita diferença). Aspetos a corrigir já no próximo jogo.

The not-so-good part: It felt at times like Portugal wanted to do everything at once and ended up not achieving anything. Some composure was lacking – especially in the attack – and some improvement in the kicks (eight points that would have made a big difference). Aspects to correct in the next game.

Melhor em Campo: Nicolas Martins. Jogo monstruoso do número 7 Português. Placagem atrás de placagem, ruck atrás de ruck, sempre sem virar a cara à luta. Ia marcando um ensaio na primeira parte (faltaram pernas para o sprint final) mas inscreveu o seu nome na história do rugby nacional ao marcar o primeiro ensaio de Portugal nesta edição do Campeonato do Mundo. Fantástico.

Player of the match: Nicolas Martins. A monstrous game from the Portuguese number 7. Tackle after tackle, ruck after ruck, always facing the fight head-on. He almost scored a try in the first half (ran out of legs for the final sprint) but made history for Portuguese rugby by scoring Portugal’s first try in this edition of the World Cup. Fantastic.

Credit: World Rugby.

O jogo começou com Gales a atacar e a tentar colocar pressão na linha defensiva Portuguesa mas sem sucesso. Os Lobos defendiam muito bem, ganhavam a primeira penalidade da partida e tinham todo o estádio grita por eles. Outra penalidade cometida por Gales com Samuel Marques a escolher ir aos postes.  Infelizmente, penalidade falhada e Portugal desperdiça a oportunidade de se colocar Portugal à frente no marcador.

The game started with Wales attacking and trying to put pressure on the Portuguese defensive line but without success. The Wolves defended well, earned the first penalty of the match, and had the whole stadium cheering for them. Another penalty committed by Wales, with Samuel Marques choosing to go for the posts. Unfortunately, the penalty was missed, and Portugal missed the opportunity to take the lead.

O domínio territorial de Portugal continua (a maior parte da ação passa-de dentro dos 22 de Gales) mas não consegue marcar. Seguindo a velha máxima de quem não marca, sofre, no contra ataque é Louise Rees-Zammit que marca na ala direita, com um bom chip and chase. Ensaio convertido e 0-7.

Portugal continued to dominate territorially (most of the action took place inside Wales’ 22) but couldn’t score. Following the old saying, “if you don’t score, you’ll concede,” Louise Rees-Zammit scored on the right wing with a good chip and chase. Converted try, and 0-7 in the scoreboard.

Portugal não se deixou desanimar e continuou a incomodar Gales que parecia muito desconfortável na partida e não consegue reter a oval. Os constantes offloads de Portugal causavam dificuldades aos galeses e, depois de uma excelente arranca de Nuno Sousa Guedes, Nicolas Martins quase marca.

Portugal didn’t get discouraged and continued to trouble Wales, who seemed very uncomfortable in the game and couldn’t hold onto the ball. Portugal’s constant offloads caused problems for the Welsh, and after an excellent run by Nuno Sousa Guedes, Nicolas Martins came close to scoring.

Aos 25 minutos de jogo, Gales fica temporariamente reduzido a 14 jogadores e Portugal continua a atacar. Cinco minutos mais tarde, os Lobos ficam a 3m da linha de ensaio mas não conseguem marcar.

At the 25th minute, Wales was temporarily reduced to 14 players, and Portugal continued to attack. Five minutes later, the Wolves were 3 meters from the try line but couldn’t score.

Credit: World Rugby

Aos 34 minutos, José Lima executa um brilhante pontapé de 50:22 e na sequência, Portugal ganha mais uma penalidade. Desta vez, Samuel Marques não falha e reduz para  3-7. Já com o relógio no vermelho, um tremendo balde de água fria para os Lobos: ensaio Galês (conversão executada) e as equipas iam para os balneários com 3-14 no marcador.

Pessoalmente, em dois anos a excrever crónicas sobre o rugby nacional, não me lembro de um resultado mais injusto que este. Se estar a perder ao intervalo já era injusto, ir a perder por 11 pontos era doloroso.

At the 34th minute, José Lima executed a brilliant 50:22 kick, and as a result, Portugal earned another penalty. This time, Samuel Marques didn’t miss, reducing the score to 3-7. Just as the clock turned red, a tremendous setback for the Lobos: a Welsh try (successfully converted), and the teams went to halftime with a score of 3-14.

Personally, in two years of writing about Portuguese rugby, I can’t remember a more unjust result than this. Being behind at halftime was already unfair, going into halftime down by 11 points was painful.

Na segunda parte, o País de Gales entrou a dominar e a querer marcar para fugir no marcador mas Portugal defendia bem dentro dos seus 22. Após recuperar a oval, ganhou uma penalidade a cerca de 47m dos postes. Samuel Marques tentou a sua sorte mas não conseguiu marcar.

Talvez devido ao cansaço, Portugal cometeu mais erros e Gales tomou conta das operações. Após largos minutos instalados nos 22 de Portugal, voltou a marcar na sequência de várias fases de pick and go (3-21, aos 55 minutos de jogo).  

In the second half, Wales came in dominating and wanting to extend their lead, but Portugal defended well inside their own 22. After regaining possession, Portugal earned a penalty about 47 meters from the posts. Samuel Marques tried his luck but couldn’t score.

Perhaps due to fatigue, Portugal made more mistakes, and Wales took control. After long minutes camped in Portugal’s 22, Wales scored again after several pick and go phases (3-21, at the 55th minute).

Por volta do minuto 60, Patrice Lagisquet refrescou a equipa. Raffaele Storti  foi um dos jogadores a entrar e esteve muito bem, trazendo outra dinâmica ao ataque nacional. Dois minutos volvidos e o primeiro ensaio de Portugal no Campeonado do Mundo! Alinhamento estudado, Rafael Simões, nas alturas em enganar todo a gente e a assistir Nicolas Martins que, no blindside mergulhou para a história. Samuel Marques acertou no poste e o resultado ficou em 8-21.  

Around the 60th minute, Patrice Lagisquet refreshed the team. Raffaele Storti was one of the players who came on and performed well, bringing a different dynamic to the national attack. Two minutes later, Portugal scored their first try in the World Cup! A well-studied lineout, Rafael Simões, deceived everyone with his jump and assisted Nicolas Martins, who dove into history on the blindside. Samuel Marques hit the post, and the score was 8-21.

Aos 77 minutos, amarelo para Vincent Pinto por acertar (inadvertidamente) com a bota em Josh Adams. No bunker, o amarelo transformou-se em vermelho. Muito injusto. Gales tentava com todas as forças marcar o quarto ensaio (que daria o consequente ponto de bónus) e conseguiu, mais uma vez com o relógio no vermelho, na sequência de um scrum (8-28).

Resultado injusto para Portugal que merecia mais. Fica o orgulho de uma excelente exibição e a certeza que a primeira vitória lusitana num Campeonato do Mundo é mais que possível.

At the 77th minute, Vincent Pinto received a yellow card for inadvertently making contact with Josh Adams with his boot. In the video review, the yellow card was upgraded to red, which seemed very unfair. Wales was trying with all their might to score a fourth try (earning the bonus point), and they succeeded, again with the clock in the red, following a scrum (8-28).

An unjust result for Portugal, which deserved more. The pride of an excellent performance remains, and the certainty that Portugal’s first victory in a World Cup is more than possible.

Credit: World Rugby
Portugal v Geórgia
World Cup