Portugal empata a 18 na segunda partida do Campeonato do Mundo.
Artigo escrito por: Rui Neto Fernandes
Dia histórico para o rugby português, com os Lobos a garantirem os primeiros pontos de sempre num Mundial num empate a 18 pontos e a ficarem muito perto de conseguirem a primeira vitória.
A historic day for Portuguese rugby, with the Lobos securing their first-ever points in a World Cup, ending in an 18-18 draw and coming very close to their first victory.
O melhor: A 2ª parte de luxo da seleção portuguesa com o domínio do jogo e com o objetivo da vitória sempre presente. A equipa lusitana entrou para a 2ª parte completamente transfigurada face ao que tinha feito no 1º tempo, conseguiu anular na maior parte das vezes a seleção da Geórgia naquela que é a sua maior arma, as fases estáticas, forçou vários turnovers e conseguiu marcar pontos que permitiram a liderança do marcador durante largos minutos. A exibição lusa na 2ª parte deste jogo ficará na memória como uma das melhores de sempre do rugby português!
The best part: Portugal’s outstanding performance in the second half of the game, where they dominated and had their sights set on victory. The Portuguese team entered the second half completely transformed compared to their performance in the first half. They managed to neutralize the Georgian team, especially in their strongest area, the set pieces, forced several turnovers, and scored points that allowed them to lead the scoreboard for a significant period. The Portuguese display in the second half of this game will be remembered as one of the best in Portuguese rugby history!
O menos bom: A entrada desastrosa de Portugal no jogo. Se no encontro anterior frente ao País de Gales, Portugal entrou com muita confiança e a cometer muitos poucos erros o mesmo não aconteceu neste jogo. Houve, felizmente, um crescendo na exibição ao longo da primeira parte que não deixou o resultado avolumar-se para níveis que tornariam impossível a recuperação.
The not-so-good part: Portugal’s disastrous start to the game. Unlike their previous match against Wales, where Portugal entered with great confidence and made very few mistakes, the same did not happen in this game. Fortunately, there was an improvement in their performance throughout the first half, preventing the score from getting out of hand.
Melhor em Campo: Raffaele Storti. O ponta português entrou para a história ao tornar-se o primeiro jogador a marcar 2 ensaios num jogo de um Mundial de Rugby. Chamado à titularidade face ao castigo de Vincent Pinto, Storti foi sempre o jogador mais perigoso da seleção nacional. Correu 123 metros, foi sempre imprevisível para a defesa contrária com 7 defesas batidos e marcou dois ensaios notáveis ao fazer aquilo que melhor sabe – pegar na bola, arrancar em velocidade e só parar para lá da linha de ensaio.
Player of the match: Raffaele Storti. The Portuguese winger made history by becoming the first player to score 2 tries in a Rugby World Cup game. Called into the starting lineup due to Vincent Pinto’s suspension, Storti was consistently the most dangerous player for the national team. He ran 123 meters, was unpredictable for the opposition defense with 7 defenders beaten, and scored two remarkable tries by doing what he does best – grabbing the ball, accelerating, and only stopping beyond the try line.
Os Lobos deslocaram-se a Toulouse para o 2º jogo no Mundial de 2023, frente à seleção do Grupo C que provavelmente conhecem melhor – a Geórgia disputou nos últimos anos com Portugal o European Championship, tendo inclusivamente vencido Portugal na última final disputada em Março de 2023.
The Lobos traveled to Toulouse for their second game in the 2023 World Cup, facing the Group C team they probably know best – Georgia. Georgia and Portugal had competed in recent years in the European Championship, with Georgia even defeating Portugal in the last final held in March 2023.
Apesar disso foi com confiança que Portugal encarou o jogo de Toulouse. A boa exibição portuguesa frente a Gales na estreia no Mundial e a evolução da qualidade de jogo dos Lobos ao longo do estágio de preparação para esta competição, deixava os adeptos a sonhar com um dia histórico no estádio de Toulouse. E com efeito assistiu-se a um jogo espetacular, que será para sempre lembrado pelos adeptos portugueses, inclusivamente pelo sabor agridoce que deixou o facto de a vitória ter escapado por tão pouco.
Despite this, Portugal faced the Toulouse game with confidence. Their strong performance against Wales in their World Cup debut and the improvement in the quality of their play during the preparation stage for this competition had fans dreaming of a historic day at Toulouse Stadium. Indeed, a spectacular game unfolded, one that will be forever remembered by Portuguese fans, albeit with a bittersweet taste due to the narrow escape of victory.
Ainda que globalmente a exibição portuguesa tenha sido boa, é inegável que os Lobos entraram de forma desastrosa no jogo. Muitos erros, precipitação nas decisões e a concederem um ensaio logo no 1º minuto – bola transportada de um lado do campo para o outro pela linha georgiana, com vários pontos de fixação criados pelos avançados, com o número 15 Niniashvili a quebrar a linha portuguesa na direita e a assistir o ponta Akiki Tabutsadze para um ensaio fácil.
While Portugal’s overall performance was good, it’s undeniable that the Lobos got off to a disastrous start. Many errors, rushed decisions, and conceding a try in the first minute – the Georgian team moved the ball from one side of the field to the other, with several phases involving forwards, and full-back Niniashvili breaking through the Portuguese line on the right and setting up winger Akiki Tabutsadze for an easy try.
A Geórgia surpreendeu a seleção nacional ao não apostar tanto em jogadas pelos avançados como é habitual, mas a criar várias jogadas pelos ¾’s que deixaram a seleção desorientada. Portugal não conseguiu reagir ao ensaio sofrido, cometeu vários erros e muitas faltas nesta fase. Mesmo assim, os Lobos conseguiram evitar alguns ensaios da Geórgia in extremis e não permitiram que o resultado de avolumasse.
Georgia surprised the national team by not relying as much on forward plays as usual, instead creating numerous opportunities for their backs, which left the Portuguese defense disoriented. Portugal struggled to respond to the early try, committing several errors and fouls during this phase. Nevertheless, the Lobos managed to prevent some Georgian tries in extremis and kept the score from widening.
Aos 15 minutos de jogo, a Geórgia colocou o resultado em 10-0 na transformação de uma penalidade a castigar falta no ruck de Francisco Fernandes, e aos 18 minutos conseguiu um ensaio, no entanto anulado por adiantado evidente do jogador georgiano. Aos 20 minutos a estatística indicava 70% de posse de bola para a Geórgia, o que evidenciava o domínio da seleção do Cáucaso neste período.
At the 15-minute mark, Georgia extended their lead to 10-0 with a penalty conversion following a ruck infringement by Francisco Fernandes, and at the 18th minute, they scored a try, although it was disallowed due to a clear forward pass by the Georgian player. After 20 minutes, the statistics showed Georgia with 70% possession, highlighting their dominance in that period.
Portugal começou nesta fase a mostrar um maior acerto defensivo e a chegar mais rapidamente às bolas divididas o que permitiu obter alguns turnovers. Mesmo com todo o domínio demonstrado, a Geórgia só viria a marcar novamente aos 31 minutos na sequência de uma penalidade convertida pelo médio de abertura Tedo Abzhandazde e dois minutos depois, os Lobos conseguiram finalmente aparecer no jogo. Boa jogada do ataque português com a bola a ser transmitida entre vários jogadores e a chegar a Raffale Storti no lado direito do campo. O ponta português “bateu o pé” para dentro, deixou quatro jogadores da Geórgia pregados ao chão e embalou numa corrida alucinante até à linha de ensaio. Samuel marques voltou a mostrar demasiada pontaria e acertou outra vez no poste, falhando a conversão. O placard marcava 13-5 mas os Lobos começavam finalmente a reagir.
During this phase, Portugal began to display better defensive organization and a quicker response to contested balls, which allowed them to gain some turnovers. Despite all the dominance shown, Georgia would only score again at the 31st minute from a penalty converted by fly-half Tedo Abzhandazde. Two minutes later, the Wolves finally came alive. A brilliant move by the Portuguese attack saw the ball passed between multiple players, reaching Raffaele Storti on the right side of the field. The Portuguese winger cut inside, leaving four Georgian players on the ground, and embarked on a breathtaking run to the try line. Samuel Marques, unfortunately, continued to struggle with his accuracy and hit the post, missing the conversion. The scoreboard read 13-5, but the Wolves were finally showing signs of life.
O pilar português Francisco Fernandes viu um cartão amarelo aos 36 minutos por uma entrada com o ombro sobre o número 15 da Geórgia. Quando se pensava que Portugal podia finalmente quebrar e ceder mais pontos, a equipa nacional reagiu bem à desvantagem numérica e não sofreu pontos no período em que jogou com 14.
Portuguese prop Francisco Fernandes received a yellow card at the 36th minute for a shoulder charge on Georgia’s full-back. Just when it seemed Portugal might concede more points, the national team reacted well to being a player down and didn’t allow any points during the time they played with 14 men.
Na 2ª parte do encontro a exibição portuguesa foi épica. Aos 47 minutos Samuel Marques converteu uma penalidade que colocou o resultado em 13-8. Portugal jogava bem, consegua equilibrar a melee, bloquear completamente o maul da Geórgia e começou a criar jogadas pela linha de ¾’s que infelizmente nem sempre foram concretizadas em pontos. Samuel Marques converteu outra penalidade aos 52 minutos e aos 56 minutos Portugal adiantou-se no marcador com o 2º ensaio de Raffaele Storti: grande jogada de Jerónimo Portela, a quebrar a linha da Geórgia após simulação de passe e depois com um off-load magistral a entregar para o número 14 luso. Storti tinha 2 adversários à frente, mas com a velocidade que atingiu só parou na área de validação.
In the second half, Portugal’s performance was epic. At the 47th minute, Samuel Marques converted a penalty to bring the score to 13-8. Portugal played well, balanced the scrum, completely shut down Georgia’s maul, and started to create opportunities for their backs, although not all of them resulted in points. Samuel Marques converted another penalty at the 52nd minute, and at the 56th minute, Portugal took the lead with Raffaele Storti’s second try: a superb play by Jerónimo Portela, who broke through Georgia’s defense after a pass feint and then delivered a masterful offload to the Portuguese winger. Storti had two opponents ahead, but he reached the try area with his incredible speed.
Os jogadores e adeptos portugueses começavam a acreditar que a vitória seria possível. Os Lobos equilibraram o jogo até aos 76 minutos, altura em que Pedro Lucas, que tinha entrado para médio de formação, cometeu um erro de perceção e atacou uma bola que ainda não tinha saído do ruck. A Geórgia jogou o alinhamento e conseguiu chegar ao ensaio em maul, por Tengizi Zamtaradze mas Luka Matkava falhou a conversão, deixando o resultado empatado a 18.
Portuguese players and fans began to believe that victory was possible. The Wolves kept the game balanced until the 76th minute when Pedro Lucas, who had come on as a scrum-half, made a perception error and attacked a ball that hadn’t yet left the ruck. Georgia played the lineout and managed to score from a maul, with Tengizi Zamtaradze, but Luka Matkava missed the conversion, leaving the score tied at 18.
Com 30 segundos para jogar, a bola foi reposta pela equipa portuguesa, captada pelo número 6 da Geórgia mas um grande contra de David Wallis fez com que o jogador georgiano cometesse falta no solo. O cronometro tinha atingido os 80 minutos, o Mundo do Rugby estava em suspenso e a primeira vitória de sempre dos Lobos num jogo do Mundial estava no pé de Nuno Sousa Guedes, que assumiu a marcação na ausência em campo de Samuel Marques. No entanto, a bola ganhou demasiado efeito e saiu caprichosamente a roçar o poste direito da Geórgia.
With 30 seconds left to play, the ball was put back into play by the Portuguese team, captured by Georgia’s number 6, but a great tackle by David Wallis caused the Georgian player to commit a breakdown penalty. The clock had reached 80 minutes, and the rugby world held its breath as Nuno Sousa Guedes took on the kicking duty in the absence of Samuel Marques. However, the ball had too much spin and narrowly missed the right post of Georgia.
Apesar da vitória ter estado tão perto e ter fugido no último segundo, os Lobos entraram na história da modalidade ao conseguirem os primeiros pontos num Mundial, mas sobretudo pelas exibições com muita personalidade que têm deixado nos campos franceses. Aguardamos com expetativa os próximos embates.
Despite victory being so close and slipping away in the final second, the Lobos entered rugby history by earning their first-ever points in a World Cup. Their performances with great personality on the French pitches have been remarkable. We eagerly await the upcoming clashes.