Rugby Europe Super Cup 2024 – Sexta Jornada
Lusitanos vencem Iberians por 12-21 e conquistam o segundo lugar na Rugby Europe Super Cup.
Artigo escrito por: Nuno Madeira do O
O melhor: O pack avançado dos Lusitanos. Foram cinco penalidades ganhas no scrum e, aqueles que não acabaram em penalidade, colocaram muita pressão à equipa espanhola. Uma excelente resposta, se bem que contra um adversário de um calibre bastante diferente, depois de um jogo menos feliz contra os Black Lion.
The best part: The Lusitanos’ forward pack dominated, winning five penalties in the scrum and consistently putting pressure on the Spanish team. This was a remarkable improvement, especially after a tough game against the Black Lion, though against a much younger and less experienced opponent.
O menos bom: a primeira parte dos Lusitanos ficou muito aquém do que estamos habituados. Muitos erros não forçados, ataque desinspirado e a sensação da equipa portuguesa estar sempre a corer atrás do prejuíizo. Tudo isto contra uma equipa dos Iberians bastante jovem, onde apenas quatro dos jogadores tinham mais de 22 anos.
The Not So Good part: The Lusitanos’ first half performance was disappointing, filled with unforced errors, uninspired attacks, and a sense of constantly chasing the game. This was especially concerning as the Iberians fielded a young team, with only four players over 22 years old.
Melhor em campo: Domingos Cabral desbloqueou o encontro na Segunda parte, emprestando ao ataque Lusitano a criatividade que faltou na primeira parte. No entanto, o prémio de melhor em campo vai para David Costa. Grande exibição do pilar português, que comandou o scrum na perfeição. Penalidade ganha atrás de penalidade ganha e muito bem a defender. Saiu aos 55 minutos, depois de ter deixado tudo em campo.
Player of the Match: Domingos Cabral unlocked the game in the second half, bringing the creativity that was missing in the first half. However, the award for Man of the Match goes to David Costa. The Portuguese prop put in an excellent performance, commanding the scrum and earning multiple penalties. He defended well and gave everything on the field before being substituted at the 55th minute.
Os Lusitanos deslocaram-se a Burgos para a última jornada da Rugby Europe Super Cup. Uma vitória dava direito ao segundo lugar na tabela classificativa. Simon Mannix voltava a baralhar o leque de opções, com sete (!) mexidas no pack avançado (apenas João Granate a repetir a titularidade) e quatro nos 3/4s, com Paiva dos Santos, Manuel Cardoso Pinto e Manuel Vareiro a manterem o lugar (se bem que não a posição no caso dos últimos dois) em relação ao jogo contra os Black Lion.
The Lusitanos traveled to Burgos for the final round of the Rugby Europe Super Cup, knowing that a victory would secure second place in the standings. Coach Simon Mannix made seven changes in the forward pack, with only João Granate retaining his spot, and four changes among the backs, with Paiva dos Santos, Manuel Cardoso Pinto, and Manuel Vareiro keeping their places (although the latter two changed positions from the previous match against Black Lion).
Os Iberians tentaram entrar no jogo a dominar mas os Lusitanos não deixaram que tal acontecesse. Na sequência de um knock-on, o pack nacional foi bastante dominante no scrum, ganhando uma penalidade. Os primeiros dez minutos de jogo foram algo incaracterísticos, mas os Lusitanos mantiveram o domínio no scrum, ganhando outra penalidade. Por outro lado, a equipa nacional cometia bastantes erros de handling, entregando a oval à equipa da casa.
The Iberians tried to take control early on, but the Lusitanos didn’t let that happen. Following a knock-on, the Lusitanos’ pack dominated in the scrum, winning a penalty. The first ten minutes were somewhat unremarkable, but the Lusitanos maintained dominance in the scrum, winning another penalty. However, the national team made several handling errors, handing possession back to the home side.
Aos 21 minutos, Duarte Cardoso apanhou uma bola perdida, correu 80m e só foi parado a 5m da linha de ensaio naquela que tinha sido a melhor oportunidade de pontos até àquele momento. No geral, os Iberians tinham mais posse de bola e, tirando as fases estáticas, dominavam a partida. Foi quase água mole em pedra dura mas a verdade é que a equipa da casa acabou por marcar aos 30 minutos, naqueles que foram os primeiros pontos da partida (5-0).
At 21 minutes, Duarte Cardoso intercepted a loose ball, sprinted 80 meters, and was stopped just 5 meters from the try line in what was the best scoring opportunity so far. Overall, the Iberians had more possession and, except for the set pieces, dominated the match. It felt inevitable when the home team scored the game’s first points at 30 minutes (5-0).
Motivados pelo ensaio marcado, os Iberians passaram a ser ainda mais contundentes no ataque mas foram os Lusitanos a marcar. Num ruck mal protegido, Guilherme Costa conseguiu fazer o grounding, empatando a partida a 5, resultado que aguentou até ao intervalo.
Encouraged by their try, the Iberians became even more aggressive in their attack, but it was the Lusitanos who scored next. Guilherme Costa capitalized on a poorly defended ruck to score, leveling the game at 5-5, a score that remained until halftime.
Os Lusitanos entraram mais incisivos na segunda parte e o os primeiros dez minutos jogaram-se na metade espanhola. Aos 53 minutos, cartão amarelo para Unax Zuriarrain por knock-on deliberado. No scrum resultante, o pack nacional dominou, Duarte Cardoso leu bem a linha defensiva espanhola, entregou em José Paiva dos Santos e o ponta não desperdiçou. Conversão acertada por Domingos Cabral e 5-12 no marcador.
The Lusitanos came out more assertive in the second half, spending the first ten minutes in the Spanish half. At 53 minutes, Unax Zuriarrain was shown a yellow card for a deliberate knock-on. In the resulting scrum, the national pack dominated once again, allowing Duarte Cardoso to read the Spanish defensive line well and feed José Paiva dos Santos, who scored. Domingos Cabral converted, putting the Lusitanos ahead 5-12.
Os Iberians responderam de imediato com Nicolas Infer a descobrir um buraco na linha lusitana e a marcar. Tudo empatado a 12 com 20 minutos para jogar. Domingos Cabral quebrou o empate através de uma penalidade aos 57 minutos, acrescentando mais três pontos aos 68 minutos, num exclelente pontapé a 48m (12-18) e outros tantos aos 73 minutos, colocando os Lusitanos com nove pontos de vantagem (12-21).
The Iberians quickly responded, with Nicolas Infer exploiting a gap in the Lusitano defense to score. The match was tied again at 12-12 with 20 minutes left. Domingos Cabral broke the deadlock with a penalty at 57 minutes, followed by another three points from a 48-meter kick at 68 minutes (12-18). He added yet another penalty at 73 minutes, giving the Lusitanos a nine-point lead (12-21).
Foi este o resultado com que o jogo terminou, com a vitória a assegurar o segundo lugar nesta prova. Uma palavra para a equipa dos Iberians, bastante jovem, que se bateu muito bem e causou muitas dificuldades aos comandados de Simon Mannix.
This was the final score, securing second place for the Lusitanos in the competition. A word of praise goes to the young Iberians team, who put up a strong fight and caused many difficulties for Simon Mannix’s men.