Rugby Europe Super Cup 2024 – Terceira Jornada
Derrota contundente dos Lusitanos em jogo frente à equipa georgiana, por 14-38.
Artigo escrito por: Rui Neto Fernandes
O melhor: As substituições efetuadas na equipa portuguesa, durante a 2ª parte, que trouxeram alguma energia ao jogo e permitiram a marcação de dois ensaios.
The best part: The substitutions made by the Portuguese team during the second half, which injected some energy into the game and led to two tries.
O menos bom: Jogo completamente dominado pelo Black Lion que chegou a estar a vencer por 0-38. Os Lusitanos não conseguiram contrariar o maior poderio físico e qualidade global da equipa da Geórgia.
The Not So Good part: The game was completely dominated by Black Lion, who at one point led 0-38. The Lusitanos were unable to counter the superior physicality and overall quality of the Georgian team.
Melhor em campo: Domingos Cabral. Embora com alguns erros ao longo do jogo, o médio de abertura foi, especialmente durante a 2ª parte, o elemento mais esclarecido dos Lusitanos, a conseguir dar criatividade e ritmo ao jogo ofensivo da equipa lusa e merece o destaque do lado português.
Player of the Match: Domingos Cabral. Despite some mistakes, the fly-half was the standout player for the Lusitanos, particularly in the second half. He added creativity and pace to the team’s offensive play and deserves recognition from the Portuguese side.
A franquia portuguesa dos Lusitanos recebeu os georgianos do Black Lion na 2º jornada da edição de 2024 da Rugby Europe Super Cup. O jogo foi disputado no Estádio Nacional, um upgrade muito interessante face ao habitual campo do CAR do Jamor, embora se lamente a fraca adesão do público.
The Portuguese franchise Lusitanos hosted the Georgians from Black Lion in the second round of the 2024 Rugby Europe Super Cup. The match took place at the Estádio Nacional, a notable upgrade from the usual CAR Jamor field, though the low turnout was disappointing.
As duas equipas entraram para esta 2ª jornada com o mesmo número de pontos, mas o jogo foi completamente dominado pelos georgianos que, lembre-se, disputaram enquanto convidados a edição de 22/23 da Currie Cup na África do Sul e a European Challenge Cup de 23/24. A maior experiência dos georgianos foi evidente, com os Lusitanos a serem incapazes de contrariar o poderio físico e qualidade global dos jogadores do Black Lion.
Both teams entered this second round with the same points, but the game was entirely dominated by Black Lion, who participated as guests in the 2022/23 Currie Cup in South Africa and the 2023/24 European Challenge Cup. The greater experience of the Georgian side was clear, as the Lusitanos struggled to compete with the physicality and overall skill of the Black Lion players.
O jogo começou com enorme pressão do Black Lion que, como habitual nas equipas da Geórgia, tentaram desde cedo explorar as fases estáticas para conseguir pontos. O 1º ensaio surgiu aos 5 minutos, marcado pelo talonador Irakli Kvatadze, após um alinhamento ganho pelo Black Lion já dentro da área de 22 portuguesa, com o pack avançado da Geórgia a só parar no ensaio.
The game began with intense pressure from Black Lion, who, as is typical of Georgian teams, sought to capitalize on set pieces to score early. The first try came at the 5-minute mark, scored by hooker Irakli Kvatadze after a lineout won by Black Lion deep in the Lusitanos’ 22. The Georgian forward pack drove the maul over the try line.
Aos 12 minutos surgiu o 2º ensaio, na sequência de uma formação ordenada com introdução para o Black Lion, com a bola a sair rapidamente pelo espaço fechado e a permitir ao ponta Akaki Tabutsadze marcar facilmente.
Os Lusitanos tentavam ter a bola, conseguindo jogadas com várias fases, mas com quase nenhuma progressão no terreno. As poucas iniciativas da linha de 3/4os eram normalmente bem contrariadas pela defesa georgiana e foi sem surpresa que o Black Lion conseguiu o 3º ensaio, novamente por Irakli Kvatadze, num maul que teve início sobre a linha de 22 metros e que progrediu facilmente até à área de validação.
At 12 minutes, the second try followed after a scrum for Black Lion. The ball was quickly passed to the blind side, allowing winger Akaki Tabutsadze to score easily.
The Lusitanos tried to gain possession and put together multiple-phase plays but made little progress downfield. Most of their backline initiatives were effectively countered by the Georgian defense. Unsurprisingly, Black Lion scored a third try, again through Irakli Kvatadze, in a maul that started from the 22-meter line and advanced easily into the try zone.
A equipa portuguesa conseguiu nesta fase do jogo finalmente entrar na área de 22 do Black Lion, por duas ocasiões, mas sem capitalizar estas oportunidades com pontos. Antes do intervalo o Black Lion ainda marcou mais dois ensaios, primeiro pelo pilar Giorgi Chkhartishvili e, já depois dos 40 minutos, pelo flanqueador Mikheil Gachechiladze.
O resultado de 0-33 que se verificava no período de descanso ilustrava bem a diferença do rugby apresentado pelas duas equipas na 2ª parte.
At this stage, the Portuguese team finally managed to enter Black Lion’s 22 twice, but they failed to convert these opportunities into points. Before halftime, Black Lion scored two more tries—first by prop Giorgi Chkhartishvili, and then, after the 40-minute mark, by flanker Mikheil Gachechiladze. The halftime score of 0-33 reflected the significant difference between the two teams’ performances.
Na 2ª parte, aos 45 minutos, no seguimento de uma falta marcada próxima da linha de ensaio, o médio de formação do Black Lion, Tengiz Peranidze, aproveitou a desatenção da defesa portuguesa e com uma marcação rápida fez o 6º ensaio do jogo.
In the second half, at 45 minutes, after a penalty near the try line, Black Lion scrum-half Tengiz Peranidze took advantage of a lapse in the Portuguese defense, scoring the sixth try with a quick tap.
Nesta fase o treinador português fez várias alterações que mexeram com o jogo, com destaque para as Duarte Cardoso para médio de formação. O número 21 português trouxe mais velocidade ao jogo lusitano e isso fez-se sentir no marcador.
At this point, the Portuguese coach made several substitutions, notably bringing on Duarte Cardoso as scrum-half. His introduction added more pace to the Lusitanos’ game, which showed on the scoreboard.
Aos 61 minutos, uma boa abertura ao pé de Domingos Cabral para a área de validação com José Paiva dos Santos, muito rápido, a chegar primeiro à bola e a conseguir o 1º ensaio dos Lusitanos. A equipa portuguesa podia até ter chegado novamente ao ensaio 5 minutos depois, quando Hugo Aubry solicitou ao pé a entrada de Vasco Batista que infelizmente não conseguiu o grounding.
At 61 minutes, a well-placed kick by Domingos Cabral to the in-goal area allowed José Paiva dos Santos to get to the ball first and score the Lusitanos’ first try. The Portuguese team nearly scored again five minutes later, when Hugo Aubry’s kick set up Vasco Batista, who was unable to ground the ball.
O 2º ensaio português viria a chegar aos 72 minutos numa boa arrancada de Hugo Aubry e Manuel Vareiro pela direita, com este último a abrir no formação Duarte Cardoso que correu isolado para o ensaio.
The second Portuguese try came at 72 minutes from a strong run by Hugo Aubry and Manuel Vareiro down the right flank. Vareiro passed to scrum-half Duarte Cardoso, who ran in untouched for the score.
Até ao final do encontro o marcador não sofreu mais alterações, registando-se o resultado final de 14-38. Na próxima jornada os Lusitanos deslocam-se à Geórgia para defrontar, agora fora de casa, novamente o Black Lion.
The score remained unchanged until the final whistle, with a final result of 14-38. In the next round, the Lusitanos will travel to Georgia for an away game against Black Lion.